Echizen Doji murder case? Suspense theater? Isn't it easy?
This week's on-duty masochist man. Sorry! ! sorry. Become slow. It's 99% my fault that I'm this late, but 1% is because the previous content was so boring. In human terms, I think the Echizen edition is impossible.
The characters of the two officials of Echizen Province who welcomed the new provincial governor are too easy to establish. The drama has become extremely cheap because he appears as a patterned character who is obviously a cunning official! ! Why do they make the scene where people come to Tametoki to complain with their money so comical? Of course, I can't say that it's a taiga drama just because of the profound scenes, but I don't think that's true.
And the murder case? What that? Suddenly a suspense theater? Was such a thing actually true? Of course, I'm not opposed to incorporating fiction, but if you're going to incorporate the same fiction, it would be better to use something else. Isn't that a bit easy, NHK?
Shumei speaks Japanese! ! “Just do that and it’s over”
Then, I couldn't help but cringe and think, ``That's not true,'' when Kohei Matsushita, also known as Shumei, suddenly started speaking Japanese. Pretending that you don't understand the words even though you really do. This type of setting is often seen in movies. Well, considering the future development of Mahiro and Shumei, it may be unavoidable since the truth will not be revealed if only written communication is done, but still.
It seems that Mahiro was in Echizen and really wanted to go back to Kyoto. obvious. Even though it's a big country and close, compared to Kyoto... But I guess we can't just portray that so openly, so we have no choice but to have a good-looking guy appear and create a ``place.'' The road ahead is difficult.
However, Kohei Matsushita is extremely well-liked even by masochistic men, so I don't really dislike him...
Tametoki's Chinese poetry was disparaged in the official history of the Song Dynasty.
I'm not a native, so I can't help it.
Scholars have long speculated about the reasons why Mahiro returned to Kyoto in the middle of Tametoki's term. The most common one is marriage with Nobutaka. It seems that Nobutaka sent many marriage proposal songs to Echizen. Murasaki Shikibu also sent a return song. However, some scholars have interpreted from the content of the poem that Murasaki Shikibu was not very keen on marrying Nobutaka.
Some say that the reason he returned to Tokyo was because he was disappointed that his father, whom he trusted and respected, had little knowledge of Chinese classics. As he appeared last time, Tametoki performed Chinese poetry at a banquet with the Song people. It is said that this Chinese poem is also included in the Song History, the official history book of the Song Dynasty. However, it seems that he is being criticized for being quite clumsy. It may be natural that he cannot compete with native speakers, but what if Mahiro, who is growing rapidly, realized that he was not good at it...
She doesn't have any acquaintances in Echizen, she's reluctant to marry Nobutaka, she's found out about her father's level of Chinese classics, and she's tired of caring for him. The reason why Mahiro thinks about Kyo is because of her growing feelings for Michinaga... I hope that this will develop. Even if you make a mistake, be close to Shu Ming and don't say, ``Take me to the Song Dynasty.''
The color of mourning clothes, the ordination of a noble woman... You will learn a lot!
Although it only appeared briefly, I felt a sense of relief when the scene took place in the familiar palace.
After Takako passed away, there was a scene where Michinaga paid a condolence visit to Sadako. The color of Michinaga and Sadako's kimonos at that time was gray. Huh? Wasn't mourning clothes in the Heian period white? When I looked into it, I found out that although it is indeed white during funerals, the scene was not a funeral but a period of mourning, so it was a dull color. It's educational.
And what? Sadako-sama has hair, but didn't she become a monk? When I looked into this, I found that in the case of a noble woman at that time, even if she did not have a so-called smooth hair, she would have become a monk even if she had the current semi-long hair. Nowadays, this type of hair style worn by girls of normal length is called ``Nikagegi''. It's really educational.
Last time, it wasn't Rinko who planted the spell, but Junko! sorry!
Lastly, I would like to apologize. In the previous episode, I wrote that Rinko was the one who put the curse into Ishu as a strategy to trap Ishu, but it was Junko.
excuse me. I'm reflecting on my lack of insight, or rather my lack of ability to observe people.
Since such a masochistic man can say whatever he wants, he may continue to come up with strange interpretations or false predictions. Please forgive me.
What is the review of “To Shining You”?
"Premium Japan Literature Club" (exaggeration) was formed by people who love literature within the Premium Japan editorial department. For literature lovers, the 2024 taiga drama ``Hikaru Kimi e'' was a perfect opportunity to discuss this and that. Volunteers from the editorial department will continue to freely review articles. Editor S and Editor N reviewed the differences between historical facts and dramas, a deep dive into foreshadowing, and more!
Lounge
Premium Salon
"To you shining" review as much as you want
Premium Salon