To You Shining Épisode 36 « Le jour tant attendu » Synopsis et dites tout ce que vous voulez cette semaine
La princesse Akiko a accouché en toute sécurité. La scène réaliste de l'accouchement et l'orgie des nobles de la cour lors du banquet de célébration sont toutes tirées du « Journal de Murasaki Shikibu ».
Je suis l'homme masochiste de service cette semaine. Enfin, la princesse Akiko est enceinte. Le pèlerinage désespéré au mont Kinmine a eu lieu en août de la 4e année d'Hiroko (1007), et l'accouchement a eu lieu en septembre de l'année suivante, le moment était donc parfait. Beaucoup de gens ont dû croire que visiter le mont Kinpus était une bénédiction. Et la scène de naissance est pleine de réalisme. Il y a eu des moments où cela ressemblait presque à un film d’horreur. C'est parce que cela est également écrit dans le "Journal de Murasaki Shikibu". Mahiro est tellement génial qu'il écrivait également un reportage comme celui-ci en écrivant Le Dit du Genji.
Les pensées de chacun des 4F. Colla ! Yukinari ! Ne dites pas des choses comme si vous alliez bien ! !
Le point culminant de cet épisode fut la naissance, et les pensées des gens de la cour impériale qui y précédèrent furent très soigneusement décrites.
Les membres du 4ème étage boivent du saké et discutent de ce qui se passerait si l'enfant du prince du milieu était un prince. Yoshinobu est amusé et curieux de savoir s'il est prince ou non, mais le fonctionnaire intelligent a le pressentiment que s'il est prince, il aura des ennuis. Le prince impérial Atsuyasu, fils de l'empereur Ichijo et de Sadashi, était un obstacle pour Michinaga.
Yukinari a déclaré : « Le prince Michinaga n'arrêtera pas sa tutelle sur le prince impérial Atsuyasu. » Michinaga, qui commençait à avoir mauvaise mine ces derniers temps, a terminé le sujet avec dégoût. Et le prince Atsuyasu est le prince Atsuyasu, et il a déjà deviné ce qui lui arrivera une fois le prince né.
M-man a récemment acheté des livres sur le sujet et les étudie, il sait donc quelles actions Michinaga et Yukinari entreprendront à l'avenir, quelle attitude Akiko montrera en réponse et ce qui arrivera au prince Atsuyasu. J'aimerais dire quelque chose comme « Yukinari, ne dis pas des choses comme si tu allais bien », mais je n'écrirai plus parce que ce serait un spoiler. Quoi qu'il en soit, il y a beaucoup d'indices ! !
« New Le Fu » de Bai Juyi est également apparu. Il s'agit d'un classique chinois que Michinaga a présenté à l'empereur Ichijo. Afin de se rapprocher du cœur de l'empereur Ichijo, la princesse Shoko commence secrètement à étudier avec Mahiro comme professeur. J'essaie de garder cela secret pour l'empereur, mais si je devais lire quelque chose dans un espace aussi ouvert, cela aurait été évident...
Bien qu'écrit par Bai Juyi, « Xin Yue Fu » n'est pas un poème privilégié par les aristocrates de l'époque, comme le fameux « Incense Burner Peak… », mais plutôt un livre au contenu plutôt strict. Shoko devait tellement vouloir se rapprocher de l'empereur Ichijo qu'elle voulait étudier de tels classiques chinois. L'étude s'est poursuivie pendant deux ans. En fait, elle devait être une femme volontaire. Il est extrêmement sympathique, y compris sa récente transformation.
Mahiro observe calmement son environnement, seul sur les lieux de l'arrogance.
C'est une naissance culminante. Je pense que la scène qui a le plus surpris tout le monde est celle dans laquelle plusieurs femmes en costume de jeune fille du sanctuaire ont été vues en train de pleurer et de secouer leurs cheveux.
D'après les connaissances acquises par l'homme masochiste qui étudie soudainement, cette femme s'appelle "Yorimashi", et elle agit comme un leurre pour le monstre qui tente de posséder Akiko, la fait se posséder et reste à ses côtés. Les grands prêtres jouent pour ainsi dire le rôle de substituts pour maîtriser les monstres. Il en va de même pour l'origine de Nagashi Hina. En d’autres termes, l’idée est de transférer la malchance sur la poupée et de la chasser pour conjurer la malchance.
Malgré tout, c'était incroyable. C'est un vrai cri. Il y avait un homme possédé qui a crié « Michinaga ! » et s'est évanoui, mais il semble que non seulement Akiko mais aussi un monstre soient apparus qui maudissaient Michinaga. Il s’est donc avéré qu’Ishu était celui qui avait invoqué le monstre avec une malédiction. L'apparence de Michinaga se détériore et Ishu est devenu plus conscient des choses ces jours-ci, et cela ressemble définitivement à une lutte de pouvoir effrayante entre les aristocrates Heian.
Au milieu de tout cela, Mahiro seul observait sereinement l'évolution des choses. J'ai commencé "Murasaki Shikibu Diary" lorsque Michinaga m'a demandé d'enregistrer chaque détail de l'accouchement. Plutôt que d'écrire en chinois comme un acte officiel rédigé par un homme, Mahiro, qui a lui-même vécu l'accouchement, a écrit ce qu'il a vu et entendu juste à côté de la salle d'accouchement, et qui plus est, en « langue Yamato », c'est donc très réel.
Le fait que le « Journal de Murasaki Shikibu » existant commence par une description du moment où Akiko est retournée à la résidence de ses parents à Tsuchimikado pour accoucher montre que le rôle du journal était d'enregistrer la naissance d'Akiko. C’est précisément parce que ces enregistrements détaillés subsistent qu’il est possible de comprendre à quoi ressemblait l’accouchement à cette époque (pour une femme de statut extrêmement élevé) et de le visualiser. Vraiment incroyable.
Bien que le visage de Michinaga ressorte, l'empereur Ichijo se soucie-t-il toujours de son premier enfant, le prince Atsuyasu ?
J'ai accouché en toute sécurité. Et c'est un prince. Ce fut un accouchement difficile qui a duré 36 heures. En priant, tout le monde a dû penser à Sadako, qui a perdu la vie lors de l'accouchement.
Ici, j'ai une question simple. Après avoir accouché en toute sécurité, une musique pure, semblable à un hymne, jouait. J'ai trouvé que c'était génial parce que cela correspondait à la situation, mais quelle langue parlait le beau chœur féminin ? Même si j'avais tendu l'oreille pour entendre, je n'arrivais pas à distinguer les mots... Est-ce du latin ? C'était une ambiance sympa, donc je ne me plains pas, je veux juste savoir dans quelle langue c'était...
À propos, lorsque le premier fils de l'empereur Ichijo, le prince Atsushi, est né, les cris de joie de l'empereur Ichijo sont enregistrés dans plusieurs sources, mais concernant la naissance du prince impérial Atsunari cette fois, les cris de joie de l'empereur Ichijo sont enregistrés là-bas. il ne reste plus aucune voix de joie. Même dans Gonki de Yukinari, devenu une parodie de Michinaga, la naissance du prince Atsunari n'est que brièvement enregistrée.
Pour l'empereur Ichijo, son premier enfant avec Sadako est probablement mignon. Cependant, l'empereur Ichijo est également venu à la résidence Tsuchimikado pour voir le visage de l'enfant. On dit qu’il est extrêmement rare que l’Empereur visite les résidences de ses sujets. C'est probablement plus par souci pour Michinaga que par désir de voir des enfants.
Mahiro et Michinaga, qui ont lutté pour le même objectif, sont-ils désormais comme des camarades ?
Maintenant, c'est Mahiro et Michinaga. N'y a-t-il pas une bonne ambiance avec tout le monde appuyé contre un seul pilier ?
Les deux ont travaillé dur pour atteindre le même objectif : concevoir Chugu, ils ont donc probablement l'impression d'être des camarades qui ont terminé la bataille. Même ainsi, il ne serait pas étrange que certaines personnes, même si ce n'était pas le samouraï intérieur de Saemon qui les espionnait, commençaient à soupçonner que les deux étaient suspects. Je me demande si Michinaga a rouvert ses portes.
Que ce soit la scène finale de l'épisode précédent ou celui-ci, ces derniers temps, il semble que la lune apparaisse souvent dans les scènes où Mahiro et Michinaga se rencontrent. Je me demande si c'est une préfiguration du célèbre poème waka de Michinaga, « Les choses qui ne manquent jamais de Mochizuki ».
Cette chanson a été écrite exactement 10 ans plus tard. C'est un peu plus loin dans le futur, mais le drame sera-t-il aussi long ? Maintenant qu'il ne reste que trois mois, je commence à me demander quelle sera la fin.
Vous pourriez penser que c'est l'atmosphère élégante d'un manoir d'aristocrate Heian, mais en réalité, il y a des nobles de la cour ivres qui font toute une histoire à côté.
"Aujourd'hui, c'est Mureiko." La fête commença par le cri de Michinaga. Il s'agit d'une fête pour célébrer la croissance saine du prince Atsunari jusqu'à son 50e anniversaire.
Tout le monde est ivre. Le ministre de la Droite a déchiré la reliure d'un cahier pour regarder les épouses, et Takaie fait des choses étranges aux épouses dans un coin du couloir. Toutes les épreuves des nobles de la cour sont enregistrées dans le journal de Murasaki Shikibu.
Il y a toujours du monde. Même si tout le monde se saoule et passe un bon moment lors d'une soirée beuverie, il y a une personne qui reste sobre et observe les environs, se souvient toujours des choses et dit : « Monsieur XX, vous faisiez ça l'autre jour. '' Effrayant.
Ce qui est drôle, c'est que Sanesuke touche la manche de l'uniforme à 1008 hitoe de sa femme. Je pensais qu'il essayait de regarder à travers les menottes, mais il s'est avéré qu'il observait en fait la façon dont sa femme l'attaquait, car il était un homme très pointilleux. C'est tellement drôle que la capitale actuelle de Ryuji Akiyama ne semble pas ainsi. Et les absurdités de Koin-sama : « Est-ce que Wakamurasaki vient par ici ? » Le fait que ces mots subsistent est considéré comme une preuve solide dans l'histoire littéraire que le volume de « Wakamurasaki » a été achevé en XNUMX. Même s'il était ivre, c'était un commentaire gentil, M. Konin.
J'ai trouvé une image intéressante ici. « Célébration du 50e jour » de « Fragments de défilement d'images du journal de Murasaki Shikibu » appartenant au Musée national de Tokyo. C'était vraiment une nuit d'orgie. Ceux qui détiennent Atsunari sont Rinko et Michinaga, celui dont le visage ne peut pas être vu est Akiko, et celui que l'on aperçoit dans le coin inférieur droit est Murasaki Shikibu.
Je pensais qu'il s'agissait d'un rouleau d'images représentant l'apparence élégante du manoir d'un aristocrate Heian, mais quand j'ai réalisé que des nobles de la cour ivres faisaient beaucoup de bruit juste à côté, c'est assez intéressant et profondément émouvant.
« Fragments de parchemins illustrés du conte du Genji » « Célébration du 50e jour » (Image de la collection du Musée national de Tokyo : Archives d'images du TNM)
Rinko est-elle en colère parce qu'elle était jalouse de la relation entre Mahiro et Michinaga ?
Lors du banquet, Michinaga oblige Mahiro à composer une chanson. Au sens moderne du terme, Michinaga semble afficher son statut de « ma femme ». Michinaga a immédiatement rendu la chanson. Rinko parut alors mécontente et se leva de son siège. Mahiro a rapidement découvert toute l'histoire et l'a enregistrée dans son journal. Il représente également parfaitement Michinaga, un membre de la famille Oussama, qui court à la poursuite de Rinko, qui s'est retiré.
Cependant, comme c'était pendant la période Heian et que les deux avaient un statut social très différent, il ne s'agissait en fait que d'un divertissement lors d'un banquet, et ils n'auraient pas dû se trouver dans une situation où les épouses les auraient insultés en disant : «Je l'avais préparé à l'avance.» À cette époque, les hommes et les femmes qui se rencontraient lors de soirées de chant échangeaient souvent des chansons pseudo-romantiques.
Cela dit, je pense que Shizuka Oishi est très doué dans la façon dont il mène la conversation lors du banquet, comme si la relation entre les deux commençait à devenir suspecte.
L'histoire était centrée sur la création du Dit du Genji et sur la grossesse de la princesse Akiko, mais maintenant que l'histoire a atteint son apogée, le plan est de se concentrer à nouveau sur la relation entre Mahiro et Michinaga.
Yamamoto, spécialiste de la littérature japonaise, dit que la raison pour laquelle Rinko a quitté la table n'était pas parce qu'elle était jalouse d'eux deux, mais parce que Michinaga avait laissé échapper lors du banquet : « Rinko était heureuse parce qu'elle m'a épousé l'opinion de Junko Sensei.
Le fier Rinko de Rinko s'est mis en colère contre Michinaga qui s'est vanté d'être heureux grâce à la famille de Rinko, la famille Sadaijin et au prince Atsunari, qui a été rendu possible parce que Rinko a donné naissance à Akiko en premier lieu. La façon dont il n'a pas abordé ce sujet et a juste donné l'impression qu'il était jaloux de la relation entre Mahiro et Michinaga était vraiment bonne. En tant que drame, celui-ci est 100 fois plus intéressant.
Parmi les nombreuses scènes célèbres, il y a une scène émotionnelle qui se classe dans le top trois !
La véritable scène de naissance et l'orgie du noble de la cour étaient assez intéressantes cette fois-ci, mais ce qui a le plus ému M-man, ce ne sont pas ces scènes, mais les "défauts" de Mahiro et Akiko lorsqu'ils ont emménagé au manoir Tsuchimikado. parler. Je suppose que le kanji écrit dans le script n'était pas « blessure » mais « 瑕 ».
En écoutant l'interprétation par Mahiro d'un passage du Shinrakufu, Akiko s'inquiète : « Je me demande si l'empereur va bientôt chercher mes défauts », et Akiko dit : « Les défauts sont des trésors précieux. Les défauts sont ce qui fait que les gens « si c'est le cas ». qu'est-ce qui fait de toi cette personne," répondit Mahiro.
Les « défauts » sont l'ego et « l'individu » lui-même. Même si Mahiro était une femme, elle connaissait bien les classiques chinois et Michinaga l'avait également à l'œil, elle devait donc être considérée comme une épouse excentrique qui était différente de la femme moyenne, pour ainsi dire. Mahiro apprend à Akiko à ne pas se mépriser, mais à être digne, et enseigne à Akiko l'importance des « défauts ».
C'est un peu exagéré, mais ce mot est lié à la « diversité » et à la « dignité individuelle ». Comme c'est merveilleux !
Les descriptions dans le journal de Murasaki Shikibu peuvent faire allusion à des scènes telles que l'émeute, mais cette conversation est sûrement l'originale de Shizuka Oishi, et les lignes sont remplies des propres sentiments d'Oishi. Il y a eu quelques scènes célèbres jusqu'à présent, mais celle-ci sera probablement une scène mémorable pour les hommes masochistes.
Même le seul allié de Mahiro, Akazomeemon, lui demande : « Quel genre de relation entretenez-vous avec le ministre de la Gauche ? » Sei Shonagon s'approche avec une hostilité ouverte (rivalité ?). J'ai vraiment hâte à la prochaine fois ! !
Quelle est la critique de « To Shining You » ?
Le "Premium Japan Literature Club" (exagération) a été créé par des passionnés de littérature au sein de la rédaction de Premium Japan. Pour les amateurs de littérature, le drame de la taïga de 2024 « Hikaru Kimi e » était l'occasion idéale pour discuter de choses et d'autres. Les bénévoles de la rédaction continueront à réviser librement les articles. L'éditeur S et l'éditeur N ont passé en revue les différences entre les faits historiques et les drames, une plongée approfondie dans la préfiguration, et bien plus encore !
Lounge
Premium Salon
"À toi qui brille" révise autant que tu veux
Premium Salon