安娜·齐玛安娜·齐玛

Style

Portraits

从布拉格到锡布亚。安娜·齐玛的轨迹(第二部分)

2021.6.17

安娜·齐玛(Anna Tsima)的《涩谷觉醒》的起源,登陆名为日本的星球并诞生。

安娜·西玛的处女作《锡布亚的觉醒》于2018年在捷克出版后立即成为畅销书,并赢得了捷克新锐作家的多项主要文学奖项。日文版已经出版,这部以涩谷为背景的作品已经成为日本的热门话题,很快就决定重印。

 

这部作品并不是幽默地将日本文化和社会描绘成与捷克完全不同的文化的作品。相反,它是一部将现代日本文学和社会投射到捷克社会的文学作品。之所以能做到这一点,是因为作者对日本文化的深刻理解和同理心。

 

在采访的第二部分,我们将请安娜·齐玛(Anna Tzima)谈谈她与日本的联系,即这部作品背后的背景,以及她从什么角度看待日本和捷克。

 


我通过黑泽明电影和《火影忍者》接触到了不同的文化和日本

 

安娜·齐玛 (Anna Tsima) 对日本的迷恋源于她身为编剧的父亲的影响。得益于她父亲对日本电影和文学的了解,安娜·齐玛 (Anna Czyma) 在 2000 年代初期就被介绍到了日本,甚至在“日本热潮”抵达捷克共和国之前。

 

“我第一次接触日本是在2000年,当时我10岁。我父亲买下了当时在捷克低价出售的黑泽明作品的所有DVD,并一定要拿给他们看。我和我姐姐在10岁到12岁之间看了很多黑泽明的作品,从著名的到不太出名的。我特别喜欢《醉天使》。

 

“我第二次接触日本是在我12、3岁的时候。互联网终于在捷克普及起来,当时我9岁的姐姐看到《火影忍者》很兴奋,我告诉我,“安娜,这部动画太棒了。”我和姐姐很兴奋地观看它,尽管我们看不懂英文字幕。


安娜·齐玛 安娜·齐玛

“黑泽明作品中的日本与动画中的日本完全不同,但两者都很棒!当我对父亲说这句话时,他说:“好吧,你为什么不读一下这个呢?”他递给我一本芥川龙之介的短篇小说被翻译成捷克语,非常有趣,所以我开始阅读一篇又一篇被翻译成捷克语的日本文学作品,最终决定要读它们的原文,所以我就读了。我想学日语,我问我父亲是否想去语言学校,他从15岁开始学习日语。但是,语言学校的学生年龄不同,学习目标和动机也不同。 ,而且他们每周只见一次面,我在那堂课上没学到太多东西。”

 

之后,他进入了以入学率高而闻名的查尔斯大学日语系。他每天从早到晚都沉浸在日语中,第一次意识到学习日语有多么困难。对他来说,学习非常困难,以至于很难交到朋友,但当他在大学三年级开始与研究日本文学的研究生互动时,情况发生了变化。 “当我和他们交谈时,我意识到,哦,我想做文学。”安娜·齐玛 (Anna Tsima) 决定攻读硕士学位并学习日本文学。


作为一名研究者,您对包括大江健三郎在内的 60 世纪 XNUMX 年代日本文学有何看法?

 

安娜·齐玛的《涩谷觉醒》成为畅销书,她正在计划下一部作品,但她也热衷于研究。研究主题是“与1960世纪60年代日本学生运动相关的文学”。捷克共和国从XNUMX世纪XNUMX年代至今经历了几次重大革命,我的祖父母和父母一代深入参与了公民和学生领导的社会改革运动。当他看到日本学生运动和描述它的文献时,他感到一种奇怪的熟悉感,并开始对它产生兴趣。

 

“当我读到大江健三郎的《万信元年足球》时,我感到很震惊,从那时起我就喜欢上了大江的作品,并读了其中的很多作品,看到50年代的学生运动非常有趣。 60年代在仓桥由美子、柴田翔、高桥和美等作家的作品中发挥了作用,我开始研究文学中学生形象的变化。”

 

“捷克斯洛伐克这个社会主义国家,在60世纪1968年代终于放松了严格的审查制度和对自由的限制,60年学生和公民发起了一场社会变革运动,推动了民主化,导致了‘布拉格之春’。 ” 曾经有一段时间,它被称为。然而,一切随着以苏联为首的华沙条约势力的军事介入而发生了变化。我的祖父母一代经历了这个时代,并看到随着布拉格之春的结束,捷克斯洛伐克人民的生活在某种意义上结束了。我对远离捷克的日本XNUMX世纪XNUMX年代发生的学生运动以及那个时代诞生的文学有着强烈的兴趣。”

 

然后在 1989 年,当局镇压了为一名名叫扬·帕拉赫 (Jan Palach) 的学生举行的守夜活动,他于 1968 年自焚,抗议 1969 年的军事干预,并抗议逮捕剧作家瓦茨拉夫·哈维尔 (Václav Havel),他是柏林墙倒塌后的组织者。 11月的德国,捷克共和国的公民终于赢得了民主,这就是所谓的“天鹅绒革命”。我的父母,尤其是当时还是FAMU*学生的父亲,深深地参与了这场运动。我们出生时,就受到了我们作为公民和学生的祖父母和父母的启发,我从小就听着我们的运动。”

 

*布拉格表演艺术学院电影电视学院。捷克共和国布拉格的一所艺术大学,由三个学院组成:音乐、戏剧和电影。该校因制作米洛斯·福尔曼的《莫玛迪斯》等电影而闻名,该片荣获第3届奥斯卡金像奖最佳影片等八项大奖。

 


安娜·齐玛 安娜·齐玛

背景是Anna Tsima自己绘制的插图。它也用于捷克语版本的装订。让人想起涩谷的中心街,但招牌上的字母都是日本文学作家的名字,包括泉镜花、坂口安吾、吉本香蕉、山田惠美等。

 

 


将日本从一个自然灾害少的国家描绘成一个灾害多的国家。

当他对据说生活在明治和大正时期的川下清丸这个人物进行更深入的思考时,他不禁在作品中提到了关东大地震。

 

“说到改变一个人一生的重大事件,川下清丸是一位出生于明治时代的作家,所以我认为他一定经历过关东大地震,他谈到了我认为那次事件如何影响他的生活。我写的时候就这样了。顺便说一句,捷克共和国不发生地震,所以当我在那里写《涩谷的觉醒》时,我从未经历过地震。”

 

东日本大地震发生的那天,我正准备参加高中毕业舞会。当时,正在看电视的妈妈对我说:“安娜,日本发生了可怕的事情!”快来! ”被大声喊道。我正在化妆,妆就飞走了,我被电视里的一幕惊呆了。开始写《涩谷的觉醒》几年后,我思考了很多如何描绘地震的巨大悲剧,并在经历过关东大地震的人们的日记和回忆中寻找灵感。书面。来日本后第一次经历地震时,我以为只是轻微的震动,但心里却感到害怕。我在作品的描绘中运用了这段经历。”

在涩谷醒来 在涩谷醒来

捷克版的《觉醒在涩谷》。


《涩谷的觉醒》吸引了捷克年轻女性

 

捷克是一个只有1065万人口的小国,但《诗巫的觉醒》重印后,已售出一万多册。许多读者都是年轻女性,她们在 Instagram 上发布了许多这本书的封面照片和她们的感想。

 

“收到读者的各种评论和意见总是很有趣和令人鼓舞。书评网站上的评论太多了,如果我详细阅读它们,我可能无法写下一篇。”这就是为什么我当我想到这一点时,我意识到过去十年来作者和读者的沟通方式发生了很大变化,尽管我收到了很多电子邮件,但只有一封电子邮件发送给了出版商(笑)。 )。

 

“我和我的丈夫伊戈尔希望将日本文学更广泛地介绍给捷克共和国。我希望更多的人会阅读日本作品,并认为如果由西马的两个人翻译它会很有趣。”我想所以。”

 

毫无疑问,捷克的年轻文学人物将继续与日本建立牢固的桥梁。

 

(敬称略)

 

 

→从布拉格到涩谷。安娜·齐玛 (Anna Tsima) 的轨迹(第 1 部分)


安娜·齐玛 安娜·齐玛

西玛·安娜

 

1991年出生于布拉格。查尔斯大学日本学系毕业后,赴日本留学。 2018年以《涩谷的觉醒》出道。她凭借此书获得了捷克最大的文学奖项Magnesia Litera新人奖、Jiří Olten奖等,并受到关注。

 

河出书房新社出版的《涩谷的觉醒》

在捷克学习日本文学的雅娜痴迷于研究一位神秘的日本作家。与此同时,亚奈的“另一个自我”正在涩谷徘徊。布拉格和东京重叠的新一代奇幻日式小说。插图:上田亮太郎

作者:Anna Tsima 翻译:Kenichi Abe 和 Teruhiko Sudo 384 页 ISBN:978-4-309-20826-8

 

文:实川元子
摄影:Kelly Liu (amana)

除了通过时事通讯向您通报最新信息外,我们还计划向您通报独家活动并赠送特别礼物。

滚动顶部